Keine exakte Übersetzung gefunden für تعريف التابع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تعريف التابع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les travaux du Groupe des personnalités constitué par le Secrétaire général de la CNUCED sur les obstacles non tarifaires étaient également importants.
    وأضاف أن عمل فريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير التعريفية التابع للأمين العام للأونكتاد هام أيضاً.
  • Un débat a eu lieu sur l'élargissement de la définition aux acteurs non étatiques, le contenu duquel est reflété dans les paragraphes 29 à 35 ci-dessous.
    ودار نقاش حول توسيع تعريف الجهات غير التابعة للدولة، ويرد مضمون هذا النقاش في الفقرات من 29 إلى 35 أدناه.
  • Les Parties au Protocole de Montréal ont demandé au Secrétariat de l'ozone de se mettre en rapport avec le Sous-Comité d'experts des Nations Unies sur le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage pour déterminer s'il était possible d'inscrire les substances appauvrissant la couche d'ozone à son programme de travail (décision XIV/8).
    طلبت أطراف بروتوكول مونتريال إلى أمانة الأوزون أن تقوم بالاتصال باللجنة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها التابعة للأمم المتحدة لتقييم إمكانيات وجدوى إدراج المواد المستنفدة للأوزون في برنامج عملها (المقرر 14/8).
  • Par conséquent, il est temps pour le Conseil de redéfinir sa relation avec les autres organes des Nations Unies qui portent la responsabilité directe de certains des problèmes qui causent la prolifération des conflits en Afrique.
    ولذلك، حان الوقت لأن يعيد المجلس تعريف علاقته بالأجهزة الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وهي الأجهزة التي تتحمل المسؤولية المباشرة عن بعض المشاكل التي تسبب انتشار الصراعات في أفريقيا.
  • Le Régime de tarifs préférentiels communs effectifs de l'accord instituant la zone de libre-échange des pays de l'ANASE, qui vise à abaisser les tarifs douaniers et à éliminer toutes les obstacles non tarifaires aux produits manufacturés et autres produits, agricoles ou non, constitue un domaine clé de la coopération.
    ويتمثل المجال الرئيسي للتعاون في النظام المشتَرك للتعريفات الجمركية التفضيلية الفعلية التابع لاتفاق منطقة التجارة الحرة للرابطة، والذي يهدف إلى تخفيض التعريفات وإزالة جميع الحواجز غير الجمركية بالنسبة للمصنوعات والمنتجات الزراعية والمنتجات غير الزراعية الأخرى.
  • Les activités ci-après ont été menées à bien : a) tous les États membres ont désigné leurs organes de coordination nationaux; b) deux réunions de l'équipe spéciale sur l'application des lois et la coordination de l'action des États membres ont eu lieu à Téhéran du 26 au 28 février 2000; c) une mission d'inventaire auprès de l'ensemble des États membres, à l'exception de l'Afghanistan, a été menée en avril et mai 2000; d) un glossaire provisoire des intervenants - représentant ou non l'État - actifs dans le domaine du contrôle des drogues a été établi et transmis aux États membres; e) des profils de pays provisoires portant sur 1999 et 2000 relatifs à la situation existante et aux tendances observées dans le domaine des stupéfiants dans les États membres ont été diffusés; et f) un site Web consacré au groupe de coordination du contrôle des drogues a été conçu.
    وتم الاضطلاع بالأنشطة التالية: (أ) قامت جميع الدول الأعضاء بالتعريف بجهات التنسيق الوطنية التابعة لها؛ (ب) عقد اجتماعان لفرقتي عمل، أحدهما بشأن إنفاذ القانون، والثاني بشأن التنسيق بين الدول الأعضاء، خلال الفترة من 26 إلى 28 شباط/فبراير 2000، في طهران؛ (ج) أوفدت بعثة جرد إلى جميع الدول الأعضاء، باستثناء أفغانستان، في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2000؛ (د) تم إعداد قائمة مؤقتة بأسماء الجهات الحكومية وغير الحكومية الفاعلة في ميدان مكافحة المخدرات، أرسلت إلى الدول الأعضاء؛ (هـ) عممت نبذات قطرية مؤقتة للفترة من 1999-2000، تتصل بالحالة فيما يتعلق بالمخدرات والاتجاهات المؤقتة للمخدرات في الدول الأعضاء؛ (و) صمم موقع شبكي لوحدة تنسيق مكافحة المخدرات.